Benvenuto Terracini y Demetrio Gazdaru: dos lecturas <i>desplazadas</i> del archivo glotológico de Graziadio Isaia Ascoli

Contenido principal del artículo

Diego Bentivegna

Resumen

En este trabajo proponemos centrarnos en dos intervenciones de lectura sobre la obra del lingüista italiano Graziadio Isaia Ascoli, producidas por lingüistas europeos instalados en la Argentina: el italiano Benvenuto Terracini, que ejerció como profesor de Lingüí­stica en la Universidad de Tucumán entre 1941 y 1946, y el rumano Demetrio Gazdaru, que fue docente de materias lingüí­sticas en diferentes universidades del paí­s desde 1949 hasta 1973. Entendemos esas relecturas como un momento sustancial en los respectivos diseños de la historia de los estudios sobre el lenguaje que ambos especialistas llevan adelante en ámbito argentino. Asimismo, interrogamos esas relecturas como dos intervenciones por la definición de un saber lingüí­stico legí­timo desde lugares periféricos, en la medida en que apuntalan una tradición romanista alternativa a las diferentes inscripciones hispanistas hegemónicas en los discursos académicos sobre el lenguaje en la Argentina.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Cómo citar
Bentivegna, D. (2016). Benvenuto Terracini y Demetrio Gazdaru: dos lecturas <i>desplazadas</i> del archivo glotológico de Graziadio Isaia Ascoli. Orbis Tertius, 20(22), 21–31. Recuperado a partir de https://www.orbistertius.unlp.edu.ar/article/view/OTv20n22a03
Sección
Artículos