The translator as a character and the disputes over speech control in Las dos orillas, by Carlos Fuentes

Main Article Content

María de Lourdes Ortiz Sánchez

Abstract

An important element in the narrative universe proposed by Carlos Fuentes in Las dos orillas is the way language is used as a means of communication and as an instrument of domination. The protagonists, Jerónimo de Aguilar and Malinche, use language for their own interests and personal gain. Both are aware that knowledge of Spanish and indigenous languages is a valuable weapon which grants them power. This causes conflict between them and between the Spanish and American cultures: the latter, subjected by guns, horses and religious language; the former, imposing its sovereign dominion for three hundred years.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Ortiz Sánchez, M. de L. (2019). The translator as a character and the disputes over speech control in Las dos orillas, by Carlos Fuentes. Orbis Tertius, 24(29), e108. https://doi.org/10.24215/18517811e108
Section
Artículos

References

Aristóteles (2007). Polí­tica, Carlos Garcí­a Gual (trad.). Madrid: Espasa-Calpe.

Así­s Garrote, D. de (1988). Formas de comunicación en la narrativa. Madrid: Editorial Fundamentos.

Beristáin, E. (2006). Diccionario de retórica y poética. México: Porrúa.

Beuchot, M. (2004). La querella de la conquista. Una polémica del siglo XVI. México: Siglo XXI.

Conesa, F. y Nubiola, J. (2002). Filosofí­a del lenguaje. Barcelona: Herder.

Cortés, H. (1988). Cartas de relación. México: Porrúa.

Dí­az del Castillo, B. (2002). Historia verdadera de la conquista de la Nueva España. México: Editores Mexicanos Unidos.

Florescano, E. (2002). Memoria mexicana. México: Fondo de Cultura Económica.

Fuentes, C. (2007). Las dos orillas. En El naranjo. México: Punto de Lectura.

Gatlin, G. T. (2017). La identidad bicultural en Malinche y Las dos orillas. Revista CS, (23), 19-35. doi: https://doi.org/10.18046/recs.i23.2124

Heidegger, M. (1992). Arte y Poesí­a. Buenos Aires: Fondo de Cultura Económica.

Lafaye, J. (1988). Los conquistadores. México: Siglo XXI.

León Portilla, M. (2003). Los antiguos mexicanos a través de sus crónicas y cantares. México: Fondo de Cultura Económica.

Masia, Á. (1971). Historiadores de Indias. Antillas y tierra firme. Barcelona: Bruguera.

Méndez, M. A. (1999). “Las dos orillas” del libro El naranjo de Carlos Fuentes. Lectura e intertextualidad. Gramma, (31), 82-87.

Olivier, F. (2007). Dos conquistas: paralelismo e inversión entre “Las dos orillas” y “Las dos Numancias” en El Naranjo de Carlos Fuentes. Actas del XV Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, vol. IV. México: Fondo de Cultura Económica.

Pimentel, L. A. (2005). El relato en perspectiva. Estudio de teorí­a narrativa. México: Siglo XXI-UNAM.

Redondo Goicoechea, A. (1995). Manual de análisis de literatura narrativa. La polifoní­a textual. Madrid: Siglo XXI.

Ricard, R. (2005). La conquista espiritual de México. Ensayo sobre el apostolado y los métodos misioneros de las órdenes mendicantes en la Nueva España 1523-1524 a1572. México: Fondo de Cultura Económica.

Sahagún, B. de (1999). Historia general de las cosas de la Nueva España. México: Porrúa.

Todorov, T. (2003). La conquista de América. El problema del otro. México: Siglo XXI.

Zavala Alvarado, L. (2007). Manual de análisis narrativo. Literario, cinematografí­a, intertextual. México: Trillas.